
You've got another think coming!
Have another guess coming! / Think again! / That'll be the day!

È meglio che cambi idea! 
Ti sbagli di grosso! / Caschi male!
Have another guess coming! / Think again! / That'll be the day!

È meglio che cambi idea! 
Ti sbagli di grosso! / Caschi male!
Meanings
You are wrong; you'll have to change your mind
Examples
This time you really did it, and if you think I'm going to be your patsy, you'd better have another thing coming!
Questa volta l'hai fatta grossa, e se pensi di farmi fare da capro espiatorio, è meglio che cambi idea!
It's your turn doing the dishes. If you think I'll do them for you, think again!
Tocca a te lavare i piatti. Se pensi che te li lavi io, caschi male
If you think I'm going to pay all your bills while you spend all of your time on the beach, you've got another think coming
Se pensi che io pagherò tutti i tuoi debiti mentre tu passi tutto il tuo tempo in spiaggia, ti sbagli di grosso