Tutta fatica sprecata

Perdita di tempo / Pestare l'acqua nel mortaio


Beat a dead horse

Take a dead horse to death


Significato
Fig.: sprecare tempo ed energie per una causa persa

Esempi
Non ha senso portare ancora una volta dal meccanico la tua vecchia auto: è un catorcio, fattene una ragione. Niente al mondo potrebbe farla funzionare bene di nuovo. È solo una perdita di tempo!
There's no point in taking your old car to the garage again: it's a wreck, face it. Nothing in this world could make it run well again. You're beating a dead horse!

Ti abbiamo già detto mille volte che non ti compriamo la macchina. Punto! Se proprio la vuoi, ti trovi un lavoro e te la comperi, Perciò, smettila di chiedere perché è tutta fatica sprecata
We've already made it clear a thousand times that we are not buying your car. That's it! If you really want it, find a job and buy it yourself. So, stop asking, because you're beating a dead horse

Il suo sogno è pubblicare il libro che ha scritto. Lo ha già sottoposto a vari editori, ma è sempre stato rifiutato perché è scritto male e la storia non è per niente interessante. Ho paura che sia tutta fatica sprecata
His dream is to publish the book he has written. He has already submitted it to various publishers, but it has always been rejected due to a less-than-interesting story poorly written. I'm afraid he's beating a dead horse