To say the least

Nothing short of / To say the least bit / To put it mildly


A dir poco

Per lo meno / Per non dire di più


Meanings
Expression used to make understand that the words used are not as strong as they should be

Examples
His behavior at the meeting has been rude, to put it mildly. I cannot say what I really think of his vulgarity: it's not lady-like
Il suo comportamento alla riunione è stato, per lo meno, maleducato. Certo non posso dire quello che penso realmente della sua volgarità, perché non è da signora

The home gymnast's performance was nothing short of perfect: he scored a perfect 10
L'esibizione del ginnasta di casa è stata a dir poco perfetta e si è meritato il massimo dei voti: un 10 tondo tondo

As a present for his 15th birthday, my son asked to have a party in our country house with no adults. Bottom line: he and his friends got up to all sorts of mischief and the house is a mess, to say the least
Come regalo per il suo 15° compleanno, mio figlio ha chiesto di poter organizzare una festa nella casa di campagna senza nessun adulto presente; risultato: lui e i suoi amici ne hanno combinate di tutti i colori e la casa è, a dir poco, un disastro

You are a real jerk, to say the least!
Sei un emerito imbecille, per non dire di più!

John is sometimes unpredictable, to say the least bit, so you shouldn't necessarily assume that he's going to do the same things that any normal rational person would do standing in his shoes
A volte John è, a dir poco, imprevedibile, perciò non devi dare per scontato che farebbe le stesse cose che ogni persona normale e razionale farebbe se fosse nei suoi panni