Tar with the same brush

Tar with the same brush

Tar with the same brush

Paint with the same brush / Lump good and bad together


Fare di ogni erba un fascio

Mettere tutti nel mazzo

Fare di ogni erba un fascio

Fare di ogni erba un fascio


Meanings
Fig.: to generalize; to make no distinction; to unfairly judge a whole group of people because of the misconduct of a few

Examples
We all know that public employees' inefficiency is legendary, but we shouldn't tar everyone with the same brush. Some of them are unproductive, but the majority are decent and honest workers
Certo che l'inefficienza dei dipendenti pubblici è mitica, ma non si dovrebbe fare d'ogni erba un fascio. Alcuni di loro lo sono, ma la maggioranza è costituita da lavoratori onesti e dignitosi

I'm a soccer fan and it's true that some supporters are violent and cause trouble, like the Hooligans in Great Britain and the Ultras in Italy, but it's not fair that we're all being tarred with the same brush
Sono un appassionato di calcio ed è vero che alcuni tifosi, come gli Hooligans in Gran Bretagna e gli Ultras in Italia, sono violenti e causano danni e problemi, però non è giusto che si faccia d'ogni erba un fascio

Be careful: that man is known to be a real crook and if you team up with him for your charity fund raising, you are going to be painted with the same brush and I'm afraid your project will fail
State attenti: è risaputo che quella persona è un delinquente e se accetterete che collabori alla vostra raccolta di fondi di beneficenza, faranno di tutta l'erba un fascio, sarete messi tutti nel mazzo e ho paura che il vostro progetto fallirà

Origin
The probable origin refers to the practice, in American colonies and frontier, of tarring and feathering of criminals as a form of punishment