Slip through the cracks

Slip through the cracks

Slip through the cracks

Fall between the cracks / Fall through the cracks


Finire nel dimenticatoio

Finire nel porto delle nebbie / Andare perso

Finire nel dimenticatoio

Finire nel dimenticatoio


Meanings
Fig.: to forget, overlook or neglect something or someone voluntarily or by distraction, usually in a situation where they should have been dealt with

Examples
The application for my pension must have slipped through the cracks: I haven't heard anything for months
La mia pratica per la pensione è finita nel dimenticatoio: non se ne sa niente da mesi

Due to a severe budget deficit, the city's plan for a long-awaited new sports arena seems to have fallen through the cracks
Sembra che il progetto per il tanto atteso nuovo palazzo dello sport sia ormai finito nel dimenticatoio a causa di gravi deficit nel bilancio comunale

You've been waiting for an answer, but I've never received your letter. I'm afraid It must have slipped through the cracks somewhere
Tu aspettavi una mia risposta, ma la tua lettera non mi è mai arrivata. Ho paura che sia andata persa

The parole committee is afraid that if he goes out of prison, he's going to fall between the cracks and disappear for ever
La commissione per la libertà vigilata teme che il detenuto, uscendo di prigione, possa sparire nel porto delle nebbie e non farsi più trovare

Origin
This idiom recalls the image of something small falling or slipping through a crack in a surface, thus escaping notice or retrieval