Salvare capra e cavoli

Salvare capra e cavoli
Volere la botte piena e la moglie ubriaca

Manage to have it both ways 
Get out of an impasse (successfully)
Volere la botte piena e la moglie ubriaca

Manage to have it both ways 
Get out of an impasse (successfully)
Significato
Fig.: salvare due interessi opposti o riuscire a conciliare esigenze diverse
Esempi
Sai che poi sono riuscito a salvare capra e cavoli? Non gli ho più restituito il denaro che gli dovevo e siamo più amici di prima
Did you know that, in the end, I managed to have it both ways? I kept the money I owed him and we are still best friends
Purtroppo la situazione è tale che non puoi più salvare capra e cavoli: o licenzi metà del personale o farai bancarotta
Unfortunately, the situation is such that you cannot get out of this
impasse: it's either you lay off 50% of the personnel or you'll go
bankruptOrigine
L'espressione si rifà a un famoso rompicapo popolare che viene spesso proposto ai ragazzi perché ne trovino la soluzione logica. Un contadino, che viaggia con un lupo, una capra e un sacco di cavoli, deve attraversare un fiume su di una barca molto piccola che gli permette di traghettare solo una cosa per volta. Come può fare, quindi, per portare lupo, capra e cavoli sull'altra sponda del fiume senza che il lupo rimanga solo con la capra (che sbranerebbe) e la capra rimanga sola con i cavoli (che mangerebbe)? La soluzione è la seguente: il contadino traghetta prima la capra, poi torna e traghetta i cavoli; ritorna sulla sponda di partenza riportando la capra con sé, lascia qui la capra e traghetta il lupo; poi ritorna finalmente a prendere la capra e, traghettandola, ha lupo, capra e cavoli sull'altra sponda. E così il contadino riesce a salvare i cavoli dai denti della capra e la capra dai denti del lupo.