Esempi

Quando ha saputo che il suo ex-marito si stava per risposare pochissimo tempo dopo il loro divorzio, è stato come
rigirare il coltello nella piaga 
When she heard that her former husband was getting married so soon after their divorce, that really rubbed salt in the wound

Smetti di dirmi che avrei potuto vincere il primo premio della lotteria se solo avessi comperato il biglietto successivo al mio: non fai che
rigirare il coltello nella piaga 
Stop telling me I could have won the first price if I only had bought the next lottery ticket. You are just rubbing it in

Non tutti gli economisti ritengono che per uscire dalla recessione sia necessario un taglio delle spese su larga scala; dicono infatti che fare manovre troppo brusche per risanare il deficit sarebbe come "sparger sale sulle piaghe". "Il miglior modo di operare consiste nell'effettuare modeste restrizioni di budget, così da non ostacolare la ripresa"

Not all the economists agree that budget cutting on a large scale is necessary to get out of recession. Moving too sharply to balance the budget would "pour salt on the wound" they say. "Modest budget restraint is the best way to go, so that the recovery is not sacrificed"