Puzzare ancora di latte

Avere ancora il latte sulle labbra / Avere la bocca che puzza ancora di latte / Avere ancora il latte alla bocca / Avere ancora la bocca sporca di latte / Essere uno sbarbatello / Pulcino nella stoppa


Be still wet behind the ears

Not be dry behind the ears


Significato
Fig.: essere troppo giovane per quello che uno vorrebbe fare. Si dice soprattutto a chi si dà arie da adulto per smontarlo

Esempi
Andrea è ancora troppo giovane per un lavoro di tanta responsabilità, non vedi che puzza ancora di latte?
Andrew is too young for a job like this; he's not dry behind the ears!

Ma cosa vuoi guidare l'automobile alla tua età; non vedi che puzzi ancora di latte? Il triciclo fa per te!
How can you ask me to let you drive my car? You are still wet behind the ears! A three-wheeler will suit you better!

Ma stai scherzando? Non puoi assolutamente venire con noi per bar; non vedi che hai ancora la bocca sporca di latte?
You gotta be kidding! You can't possibly come bar-hopping with us, you are still wet behind the ears

Origine
Fino all'età dello svezzamento, il latte è l'unico alimento del bambino, quindi una persona che puzza ancora di latte è una persona non ancora o appena svezzata, perciò estremamente giovane e di conseguenza inesperta