Pull the wool over someone's eyes

Pull the wool over someone's eyes

Pull the wool over someone's eyes


Gettare fumo negli occhi

Mettere qualcuno nel sacco / Far vedere bianco per nero / Far vedere la luna nel pozzo

Gettare fumo negli occhi

Gettare fumo negli occhi


Meanings
Fig: to make someone believe what is not true; to deceive someone preventing him/her to see the truth

Examples
In order to get city funding, the architect presented his latest development as a public park but he pulled the wool over the council's eyes, when it turned out to be an exclusive country club
Allo scopo di ottenere sovvenzioni dal comune, l'architetto presentò il progetto come un parco pubblico, ma stava solo gettando fumo negli occhi del consiglio comunale perché alla fine si rivelò essere un country club molto esclusivo

He has lots of girlfriends but that's only to pull the wool over everyone's eyes, because – in reality – he's in love with a woman he can't marry
Ha un sacco di ragazze, ma è solo fumo negli occhi. In realtà il suo vero amore è una donna che non potrà mai sposare

Origin
This expression alludes to the old habit of wearing a wig, which can blind someone if it slips down