Prendere uno spaghetto

Prendere uno spaghetto
Prendersi un bello spaghetto / Prendersi uno spago / Farla far sotto

Scare the pants off someone (Slang) 
Scare the hell out of someone

Scare the pants off someone (Slang)
Prendersi un bello spaghetto / Prendersi uno spago / Farla far sotto

Scare the pants off someone (Slang) 
Scare the hell out of someone

Scare the pants off someone (Slang)
Significato
Fig.: spaventarsi; prendersi una bella paura. Espressione familiare/scherzosa relativa a uno stato di grande apprensione o paura.
(espressione gergale)
(espressione gergale)
Esempi
Si è preso un bello spaghetto quando la macchina è slittata sul ghiaccio
The car skidding on the ice was enough to scare the pants off him
Stavamo rientrando a casa dopo una bella giornata passata al lago, quando ci siamo visti venire incontro un vero tornado. Per fortuna siamo riusciti a raggiungere un posto sicuro, ma ci siamo presi tutti un bello spaghetto
We were driving home after a nice day at the lake, when we saw a real
tornado coming towards us. Luckily, we made to a safe place, but it
really scared the hell out of us
Quando la seggiovia si è fermata a mezz'aria e ha cominciato a ondeggiare, mi sono preso un bello spaghetto
When the chair-lift stopped in mid-air and started swinging, it scared the pants off me
Quando la seggiovia si è fermata a mezz'aria, mi sono presa un bello spaghetto
When the chair-lift stopped in mid-air, it scared the hell out of meOrigine
Espressione di origine regionale, in cui spaghetto è diminutivo di spago, usato gergalmente col significato di spavento, forse per attinenza a filo (da torcere).