Prendere per i fondelli

Prendere per il sedere / Prendersi gioco di qualcuno / Prendere in giro / Prendere per il culo (Volg.)


Make a fool out of someone

Take someone for a ride / String someone along


Significato

Prendere in giro qualcuno.
(eufemismo)

Esempi
Guarda che ti stanno prendendo per i fondelli: domani non c'è nessuna festa
Watch out, they are taking you for a ride: there's no party tomorrow

Il povero Giovanni non ha ancora capito che Rosa lo sta prendendo per i fondelli e che non ha nessuna intenzione di sposarlo
Poor John doesn't understand that Rose is just stringing him along and doesn't even think of marrying him

La sua ragazza l'ha preso bellamente per i fondelli prima di piantarlo
His girl-friend made a first-class fool out of him before she finally dumped him

Non prendermi per i fondelli, non lo sopporto
Stop making a fool out of me, I cannot stand it

Quando le compagne di scuola di Linda le dissero che una stella del cinema stava per visitare la loro scuola, Linda non ci ha creduto neanche per un attimo perché aveva capito che la stavano prendendo per i fondelli
When Linda's schoolmates told her that a movie star was coming to visit their school, she didn't believe them for a minute, because she knew they were taking her for a ride

Origine
Il fondello è il pezzo o la parte che costituisce il fondo di oggetti; quindi, per traslato, è usato come eufemismo di culo