Prendere in giro

Prendere per il bavero / Prendere per il culo (Volg.) / Prendersi gioco di qualcuno / Prendere per i fondelli


Pull someone's leg

Mess with someone / Kid someone / Fool one / Joke someone / Take for a ride / Tease someone

Pull someone's leg

Pull someone's leg


Significato
Canzonare; burlare; deridere

Esempi
Mi stai prendendo in giro? Non è possibile che tu mi inviti a fare il giro del mondo con te a tue spese. Che cosa c'è sotto?
Are you kidding me? I can't believe you are offering me an all-expense-paid trip around the world with you. What's behind this?

Stai attento a quello che fai! Non mi piace essere preso in giro
Be careful what you do! I don't like to be played

Non prendermi in giro! Lo sai che non lo sopporto
Don't mess with me! You know I cannot stand it

Per un momento ho creduto veramente che sua moglie fosse di sangue blu, ma poi ho capito che mi stava prendendo in giro
For a moment I actually believed that his wife had royal blood, but then I realized he was pulling my leg

Dici sul serio quando dici di voler pagare tutto il mio affitto arretrato o mi stai solo prendendo in giro?
Are you serious about wanting to pay my back rent or are you just pulling my leg?

“Davvero hai biglietti gratis per il Superbowl?” “Non credergli, ti sta prendendo bellamente in giro. Non ha nessun biglietto”
“Do you really have Superbowl tickets for free?” “Don't believe him. He's just messing with you. He has no tickets!”