Pensarci quando verrà il momento

Affrontare un problema quando è ora / Pensarci al momento opportuno / Ci penseremo… / All'acqua ci scalzeremo


Cross the bridge when one comes to it

Cross that bridge if one comes to it


Significato
Affrontare un problema nel momento in cui si presenta e non prima

Esempi
Non abbiamo ancora comperato la macchina e già ti preoccupi di come faremo a pagare l'assicurazione. Non preoccuparti adesso, ci penseremo al momento opportuno
We haven't bought a car yet and you are worried about paying the car insurance. Stop worrying now and let's cross that bridge when we come to it

"Papà è stato licenziato; come faremo quando avremo finito tutti i risparmi?" "Non preoccuparti adesso: ci penseremo quando verrà il momento"
"Father has lost his job. What will we do when all our savings are gone?" "Don't worry now. We will cross the bridge when we come to it"

“Il tuo nuovo lavoro è davvero interessante, ma se ti chiedessero di trasferirti molto lontano?” “Se succederà, ci penseremo…”
“Your new job is very interesting, but what if they ask you to move far away?” “Well, we'll cross that bridge if we come to it”

”Corre voce che stia per pubblicare un romanzo basato su una storia copiata da uno dei tuoi libri. Fossi in te parlerei con un avvocato” “Non correre troppo; ci penseremo quando sarà il momento e all'acqua ci scalzeremo”
“The word is that he's about to publish a novel based on a story stolen from one of your books. If I were you, I'd call a lawyer” “Don't jump the gun, let's cross the bridge when we come to it!”