
Parlare fuori dai denti
Parlare chiaro / Dire quello che si pensa / Non mandarle a dire / Non avere peli sulla lingua / Dire qualcosa in faccia a qualcuno

Speak one's mind 
Shoot from the lip / Pull no punches
Parlare chiaro / Dire quello che si pensa / Non mandarle a dire / Non avere peli sulla lingua / Dire qualcosa in faccia a qualcuno

Speak one's mind 
Shoot from the lip / Pull no punches
Significato
Fig.: parlare chiaro; esprimere in modo inequivocabile le proprie idee, con una certa punta di irritazione
Esempi
Vedevo che Pasquale era arrabbiato con me ma non ne capivo il perché, finché lui mi ha parlato fuori dai denti e mi ha detto che da un amico come me, non si sarebbe mai aspettato una carognata simile
I could tell Pasquale was mad at me but I couldn't see why, until he he
spoke his mind and told me he didn't expect such a low blow from a
friend like me
Durante un torneo di bridge, il mio partner è stato villano e ingiusto nei miei confronti, perciò gli ho parlato chiaro e gli ho detto senza mezzi termini che non avrei mai più giocato con lui
During a bridge tournament my partner has been rude and unfair to me, so I told
him without pulling any punches that I will never ever play again with
him
Avanti, di' quello che pensi senza giri di parole, così sapremo finalmente come stanno le cose
Go ahead, speak your mind without beating around the bush, so we'll finally know where you stand