
Paga la ditta!
Offre la casa!

It's on the house! 

It's on the house!
Offre la casa!

It's on the house! 

It's on the house!
Significato
Queste espressioni, spesso pronunciate in modo scherzoso, si riferiscono a un consumo o un servizio offerto in omaggio dal titolare di un'attività commerciale, o anche dalla persona che le pronuncia, a spese proprie o per conto della ditta che rappresenta.
Esempi
All'inaugurazione del nuovo bar, birra gratis per tutti: offre la casa!
For the opening of the new bar, free beer for everyone: it's on the house!
L'impiegato Rossi quando va in trasferta spende e spande, tanto paga la ditta
When Mr Brown is on a business trip he spends money like there's no tomorrow: it's on the houseOrigine
L'espressione fa riferimento al fatto che la ditta si fa carico delle spese sostenute dai suoi dipendenti per svolgere le attività lavorative, dentro e fuori l'azienda