Nato con la camicia

Nato con la camicia

Be born with a silver spoon in one's mouth

Be born with a silver spoon in one's mouth
Significato
Fig.: si dice di una persona che ha fortuna, che ha successo
Esempi
Per forza รจ un uomo di successo: tutto quello che fa gli va bene. Deve essere proprio nato con la camicia!
Of course he is a success: he was born with a silver spoon in his mouth and everything works out well for him
Non sono nato con la camicia e devo farmi un mazzo per cercare di combinare qualcosa di buono nella vita
I wasn't born with a silver spoon in my mouth, and I have to work my buns off to try to make something out of my lifeOrigine
L'espressione risale a un'antica credenza secondo cui era di buon auspicio nascere ancora avvolti dal sacco amniotico, chiamato anche "camicia", che protegge il feto nell'utero materno. Secondo un'altra ipotesi, il detto avrebbe origine dall'antica usanza, piuttosto comune per i parenti di un nuovo nato, di regalare una camicia, dono che solo in pochi, in tempi passati, potevano permettersi in quanto considerato un lusso