Meglio perderlo che trovarlo!


We're better off without him (than with him)

I'll be glad to see the back of him/her (as he/she walks out the door) / Good riddance! / Good riddance to bad rubbish! / Be bad news


Significato
Frase usata per esprimere un giudizio negativo su una persona

Esempi
Sono contenta che tu abbia finalmente rotto con Edoardo. È un uomo insopportabile e un tipo così è meglio perderlo che trovarlo
I'm glad you finally broke up with Edward. He's an impossible man and you're better off without him

He's my brother-in-law, but he's bad news. Believe me, I'm always glad to see the back of him as he walks out the door
È mio cognato, ma è un guastafeste patentato. Credimi, un uomo così è meglio perderlo che trovarlo

E così quel teppistello tuo amico del cuore si è trasferito in un'altra città. Meglio così, perché un tipo come lui è meglio perderlo che trovarlo
So that thug, that bosom buddy of yours, moved to another town. Good riddance to bad rubbish!