Legarsela al dito

Legarsela al dito

Legarsela al dito

Volerne a qualcuno


Hold it against someone

Hold it against someone

Hold it against someone


Significato
Non dimenticare un'offesa, o un torto, per rifarsi in futuro

Esempi
Non volermene se ho dato via il tuo regalo di Natale. Era per una buona causa, e mi farò perdonare!
Don't hold it against me if I gave away your Christmas present. It was for a good cause, and I'll make it up to you!

Non volermene, ma quando ci siamo conosciuti ero di umore pessimo per problemi personali. Dammi un'altra opportunità così potrai capire che sono una brava persona
When we met for the first time I was in a pretty bad mood because of personal problems. Please don't hold it against me. Give me another chance and I'll prove to you that I'm a good person

Questa poi è imperdonabile e me la lego al dito
This is really unforgivable and I'll always hold it against him

Dopo che il suo ragazzo le ha fatto il bidone per la terza volta, Laura se l'è legata al dito e non lo vuole più vedere
After being stood up for the third time, Laura really held it against him and decided not to see him anymore

Origine
Dall'usanza antichissima, già menzionata nella Bibbia e sostituita dal classico nodo al fazzoletto, di legarsi un filo alla mano o a un dito per rammentarsi di fare qualcosa