Lay down the law

Set the rules / Rule the roost / Be in the driving seat / Call the shots


Dettare legge


Meanings
Fig.: to be in charge; to assert one's authority by dictating rules; to tell people what to do in a forceful and firm way

Examples
He has just been promoted to office supervisor and now he thinks he can lay down the law in the whole company
È appena stato promosso capoufficio e pensa già di poter dettar legge in tutta l'azienda

Who the hell does she think she is? She can't come into our office and start laying down the law just because she an “intimate” friend of our boss She doesn't even work here!
Ma chi cazzo crede di essere? Non può venire a dettare legge nel nostro ufficio solo perché è amica “intima” del capo. Non lavora nemmeno qui!

My manager lays down the law at the office and nobody, of course, ever argues with that
Il mio capo detta legge in tutto l'ufficio e, naturalmente, nessuno ha mai niente da ridire

You can't just come into my house and lay down the law. You'd better mind your own house and your own business!
Non puoi venire in casa mia a dettare legge. Pensa a casa tua e agli affari tuoi!

When it comes to workplace safety, only the designated office can set down the rules
Quando si tratta di sicurezza sul lavoro, può dettare legge solo l'ufficio preposto