La goccia che fa traboccare il vaso

La goccia che fa traboccare il vaso

La goccia che fa traboccare il vaso

L'ultima goccia / Il colmo


The last straw

The straw that broke the camel's back

The last straw

The last straw


Significato
Fig.: parola od azione che, oltrepassando determinati limiti, fa precipitare la situazione e provoca una reazione

Esempi
La trama del film è molto semplice: Daniele alla fine fa fallire il suo matrimonio quando compera e porta in casa un piccolo zoo di animali domestici come regalo di compleanno per uno dei suoi tre figli. Il caos che ne consegue è l'ultima goccia per la moglie Miranda che, già stressata, alla fine lascerà per sempre lui e tutti i suoi animali
The plot of the movie is very simple: Daniel goes on to lose his marriage when he buys and brings into his house an entire petting zoo as a birthday-party treat for one of his three children. The resulting mess is the last straw for his stressed-out wife Miranda, who, finally, leaves him and all his pets for good

I successi del Ministro in politica estera contrastano incredibilmente con i fallimenti in politica interna. La goccia che ha fatto traboccare il vaso e che ha costretto il Ministro alle dimissioni, è stato l'arresto di un suo stretto collaboratore, accusato di spionaggio in favore di un paese comunista
The success of the Secretary's foreign politics contrasted with disarray in domestic politics. The last straw was the arrest of a close aide, on charges of spying for a communist country, which forced the Secretary to resign