Iniezione di fiducia

Iniezione di energia / Boccata di ossigeno / Nuova linfa


Shot in the arm

Shot in the ass (Vulg.)


Significato
Fig.: temporaneo sollievo, anche finanziario, che interrompe una situazione difficile e tesa

Esempi
Il progetto per la nuova fabbrica è un'iniezione di energia per l'economia depressa della città
The new factory project is a shot in the arm for the town's dying economy

Gli eccellenti risultati dei sondaggi sono stati un'iniezione di fiducia per il partito di minoranza
The surprising positive results of the poll were like a shot in the arm for the minority party

Il Ministro del Bilancio fece capire che il Capo del Governo era pronto a rompere l'accordo di programma per dare all'economia una boccata di ossigeno diminuendo le tasse per il ceto medio
The Budget Director suggested that the President would be willing to break the budget agreement to give the economy a shot in the arm by lowering taxes for the middle class

La vittoria del terzo set ha dato nuova linfa al giocatore, pronto ad affrontare il quarto set con rinnovate energie
Winning the third set was like a shot in the arm for the player, who was then ready to play the fourth set with renewed strength