
Have a thorn in the flesh
Have a thorn in one's side / Have a bone in one's throat

Avere una spina nel fianco 
Have a thorn in one's side / Have a bone in one's throat

Avere una spina nel fianco 
Meanings
A source of constant irritation, affliction or bother
Examples
President John Kennedy often said that partitioned Berlin was “the bone in his throat”
Il presidente John Kennedy ha spesso affermato che la divisione di Berlino era “la sua spina nel fianco”
Joe emigrated in Australia and struck it rich, but his old mother being alone in his native village, is a thorn in his flesh
Pippo è emigrato in Australia e ha fatto fortuna, ma la lontananza della
vecchia madre, sola al paesello, è la sua spina nel fianco
The Soviet leader cast the civil conflict as an effort to undermine his policies. “Perestroika is like a thorn in their flesh-he said-They are unable to launch a frontal attack on it, so they cling to tension on an ethnic basis”
Il leader sovietico ha stigmatizzato i disordini civili come un
tentativo di minare la sua politica di apertura. “La Perestroica per
loro è una spina nel fianco-ha detto-Non sono in grado di lanciare un
attacco frontale, perciò fomentano la tensione su basi etniche”Origin
From the custom of a sect of ancient Pharisees, who used to place thorns in the hem of their garments to prick their legs when walking and make them bleed