Have a lot to deal with

Have a lot on one 's hands to deal with / Have a tough nut to crack / Get in a fix / Have one's work cut out for oneself


Avere una bella gatta da pelare

Prendersi una bella gatta da pelare

Avere una bella gatta da pelare

Avere una bella gatta da pelare


Meanings
To have a big problem to solve. To take on a complicated and difficult task

Examples
She says that her love will conquer all, but by marrying a junkie who's in and out of prison she's going to have a lot on her hands to deal with
Dice che con il suo amore riuscirà a superare tutti gli ostacoli, ma, se proprio vuoi saperlo, penso che decidendo di sposare un tossicodipendente che è sempre dentro e fuori di prigione, si sia presa una bella gatta da pelare

The case is very difficult; it's an almost perfect murder and the police have a hard nut to crack
Il caso si presenta molto difficile; è un delitto quasi perfetto e la polizia ha una bella gatta da pelare

I'm afraid that he's gotten himself in a fix by agreeing to do such a difficult job on his own, in such a short amount of time and for such a fussy client
Ho paura che accettando di fare da solo quel lavoro tanto difficile in così poco tempo e per un cliente tanto pignolo, si sia preso una bella gatta da pelare

To win the America's Cup, the Italian team Luna Rossa must beat the defending champion, team New Zealand, which is a very tough nut to crack
Per vincere la Coppa America, la barca italiana Luna Rossa avrà una bella gatta da pelare perché deve battere la squadra della Nuova Zelanda, campioni in carica