
Gettare via l'acqua sporca con il bambino dentro

Gettare via l'acqua sporca con il bambino dentro

Throw the baby out with the bath water

Throw the baby out with the bath water
Significato
Fig.: gettare l'essenziale con il superfluo
Esempi




Origine
Questa espressione è la traduzione di un proverbio tedesco risalente al 1512, che dice “das Kind mit dem Bade ausschütten” (gettare il bambino con l'acqua del bagno). Il proverbio è accompagnato dall'illustrazione di una donna che rovescia in un fiume una vaschetta di acqua con il bambino dentro. Nel 1853 fu tradotta in inglese e pubblicata da Thomas Carlyle.George Bernard Show scrisse in "Pen Portraits & Reviews": "Come tutti i reazionari, getta il bambino con l'acqua sporca" e può darsi che lo stesso Shaw abbia contribuito a renderla familiare usandola in diverse occasioni