
Get up to all sorts of mischief
Be up to all kinds of tricks / Be up to all kinds of mischiefs / Lead quite a life

Farne di tutti i colori 
Combinarne di tutti i colori / Farne più di Carlo in Francia
Be up to all kinds of tricks / Be up to all kinds of mischiefs / Lead quite a life

Farne di tutti i colori 
Combinarne di tutti i colori / Farne più di Carlo in Francia
Examples
I've seen all, done all
Ne ho viste di cotte e di crude e ne ho combinate di tutti i colori
Are you telling me that Ron pulled one of his usual stunts? No wonder, this guy is always up to all sorts of mischief
Mi stai dicendo che Ron ne ha combinata un'altra delle sue? Non mi stupisco, perché questo ragazzo ne ha sempre fatte più di Carlo in Francia
Trouble is Paul's middle name! He's always up to all sorts of mischief
Quando dici Paolo, dici guai! Ne combina sempre di tutti i colori
As a present for his 15th birthday, my son asked to have a party in our country house with no adults. Bottom line: he and his friends got up to all sorts of mischief and the house is a mess, to say the least
Come regalo per il suo 15° compleanno, mio figlio ha chiesto di poter organizzare una festa nella casa di campagna senza nessun adulto presente; risultato: lui e i suoi amici ne hanno combinate di tutti i colori e la casa è, a dir poco, un disastro