Fare un cicchetto

Dare una strigliata a qualcuno / Dare una lavata di capo a qualcuno / Rimproverare duramente


Call someone on the carpet

Chew someone out / Tell someone off


Significato
Fig.: rimproverare molto aspramente, di solito da parte di un superiore nei confronti di un subordinato

Esempi
Stanco dei continui ritardi di Andrea, il capo gli ha fatto un cicchetto davanti a tutti
Andrew is always late in the morning, and the boss, tired of putting up with it, told him off very badly in front of everyone

Dopo aver perso una grossa commessa, il capo ha convocato il direttore commerciale per fargli un cicchetto che non dimenticherà tanto presto
After losing a big order, the boss called the sales manager on the carpet. It was something he will not forget that easily

Origine
Il "cicchetto" (dal piemontese "cichet") è un bicchierino di grappa o di liquore che, per metonimia, indica il contenitore per il contenuto. Secondo Lorenzo Renzi ("Parole di caserma" in «Lingua nostra», 27, p. 87-94; 1966) il passaggio semantico da "bicchierino di liquore" a "rimprovero/lavata di capo" è entrato nell'italiano attraverso il gergo militare nella seconda metà dell'ottocento: "Deve esser nato nelle caserme così: chi veniva chiamato in disparte dal superiore per una strigliata, sarà tornato riferendo scherzosamente ai colleghi che il capitano (o chi per lui) gli aveva dato "un cicchetto": e cioè offerto da bere"