Fare Giacomo Giacomo

Fare Giacomo Giacomo

Fare Giacomo Giacomo


For one's knees to go wobbly

For one's knees to knock / For one's legs to wax / Get weak at the knees (with fear or anything else)


Significato
Espressione riferita solo alle gambe o alle ginocchia: piegarsi o tremare per debolezza o paura

Esempi
Nonostante sia un divo del rock soffre, per sua stessa ammissione, di paura da palcoscenico: ogni volta che deve esibirsi dal vivo, il suo cuore si mette a battere all'impazzata e le gambe gli fanno Giacomo Giacomo
He is a rock star, but, by his own admission, he has a terrible case of stage fright. Every time he has to perform live, his heart pounds and his knees go wobbly

Durante il mio primo colloquio di lavoro, in apparenza ero molto calmo, ma in realtà, sotto il tavolo, le mie gambe mi facevano Giacomo Giacomo
During my first job interview, I was apparently calm, but underneath the table my knees were knocking away

Mio marito non è un Adone, ma quando l'ho conosciuto mi ha fatto tremare le ginocchia
My husband is anything but gorgeous, but when I first met him, he had me weak at the knees right away

Origine
Secondo il Devoto, è probabilmente una voce fonosimbolica da una serie giac... giac... che rimandano al nome Giacomo