Essere un altro paio di maniche

Essere un altro paio di maniche
Essere tutta un'altra faccenda

A horse of a different color 
Another pair of shoes / Quite another cup of tea / A different kettle of fish / A different ballgame

A horse of a different color
Essere tutta un'altra faccenda

A horse of a different color 
Another pair of shoes / Quite another cup of tea / A different kettle of fish / A different ballgame

A horse of a different color
Significato
(cliché) Si dice quando, dopo un'informazione più corretta o un esame più approfondito, una certa situazione cambia aspetto e non si presenta più come si presentava in un primo momento.
Esempi
Voglio sapere perché non sei andato a scuola ieri; il fatto che oggi tu abbia preso 9 nella verifica di matematica è un altro paio di maniche
I want to know why you didn't go to school yesterday; the fact that today you got an A in the math test is a horse of a different color
Tutti possono trovarsi in difficoltà prima o poi, ma rubare è un altro paio di maniche
Anyone can be broke, but to steal is a different ballgame
Pensavo che uscisse con un ragazzo che poteva essere suo figlio e poi ho scoperto che è veramente suo figlio. Beh, allora è un altro paio di maniche
I thought she was dating a guy young enough to be her son and then I found out he is her son. Well, that's a horse af another color