Essere sul lastrico

Essere sul lastrico

Essere sul lastrico

Non avere più una lira / Essere sulla paglia / Finire sul lastrico / Non avere il becco di un quattrino / Essere al verde


Be down and out

Be down to one's last cent

Be down and out

Be down and out


Significato
Fig.: essere ridotti in estrema povertà, soprattutto a causa di un tracollo finanziario

Esempi
Dopo aver perso il lavoro, la casa e la macchina per pessimi investimenti, ora non ha più una lira e deve dipendere dall'aiuto degli amici per tirare avanti
After losing his job, his house and his car because of bad investments, he's now completely down and out and must depend on his friends for help

Paolo faceva una bella vita, ma le cose sono cambiate: ha divorziato da poco, ha tre figli da mantenere, non ha una casa e ha un lavoro sottopagato. Insomma, è ridotto sul lastrico
Paul used to lead a good life, but now things are changed: he's recently divorced, he has three kids to support, has no house and has an underpaid job. Bottom line: he's totally down and out

Origine
Si chiama lastrico la pavimentazione con cui viene ricoperta una strada, quindi “finire sul lastrico” significa finire in mezzo alla strada dopo aver perduto i propri averi e la propria casa