Essere sul lastrico

Essere sul lastrico
Non avere più una lira / Essere sulla paglia / Finire sul lastrico / Essere al verde / Non avere il becco di un quattrino

Be down and out 
Be down to one's last cent

Be down and out
Non avere più una lira / Essere sulla paglia / Finire sul lastrico / Essere al verde / Non avere il becco di un quattrino

Be down and out 
Be down to one's last cent

Be down and out
Significato
Fig.: essere ridotti in estrema povertà, soprattutto a causa di un tracollo finanziario
Esempi
Dopo aver perso il lavoro, la casa e la macchina per pessimi investimenti, ora non ha più una lira e deve dipendere dall'aiuto degli amici per tirare avanti
After losing his job, his house and his car because of bad investments,
he's now completely down and out and must depend on his friends for help
Paolo faceva una bella vita, ma le cose sono cambiate: ha divorziato da poco, ha tre figli da mantenere, non ha una casa e ha un lavoro sottopagato. Insomma, è ridotto sul lastrico
Paul used to lead a good life, but now things are changed: he's
recently divorced, he has three kids to support, has no house and has an
underpaid job. Bottom line: he's totally down and outOrigine
Si chiama lastrico la pavimentazione con cui viene ricoperta una strada, quindi “finire sul lastrico” significa finire in mezzo alla strada dopo aver perduto i propri averi e la propria casa