Essere sui carboni ardenti

Essere sui carboni ardenti

Essere sui carboni ardenti

Stare sulle spine


Be like a cat on a hot tin roof

Be on hot coals

Be like a cat on a hot tin roof

Be like a cat on a hot tin roof


Significato
Fig.: essere in ansia, in apprensione, in uno stato di suspence in attesa di qualcosa che deve accadere e che non si può gestire

Esempi
La madre è stata sui carboni ardenti tutta la notte in attesa che la giovane figlia rientrasse
Mother has been like a cat on a hot tin roof all night, waiting for her young daughter to come home

Tutta la famiglia era sui carboni ardenti e andava su e giù per il corridoi, mentre aspettava che il chirurgo uscisse dalla sala operatoria con notizie sull'intervento
The whole family was acting like a cat on a hot tin roof, pacing up and down the corridor, as they waited for the surgeon to come out of the operation room bringing room about the surgery

”Ti vedo nervosa. Sei sulle spine aspettando i risultati dell'esame?” “Più sui carboni ardenti, direi”
“You look nervous. Are you on edge waiting for the exam results?" “I'd say more like on hot coals”

Origine
Immaginate il comportamento di una persona costretta a stare sui carboni ardenti: non starebbe ferma un attimo, ma continuerebbe a spostarsi, a saltare di qua e di là