
Easier said than done!

È una parola! 
È più facile a dirsi che a farsi

È una parola! 
È più facile a dirsi che a farsi
Meanings
Describing something that is more readily talked about than accomplished
Examples
Sticking to a diet and eating healthy food is unfortunately easier said than done
Purtroppo, stare a dieta e mangiare cibo sano è più facile a dirsi che a farsi
"Here are the instructions and the tools. Now we just have to assemble the bookcase" "Easier said than done!"
"Ecco le istruzioni e gli attrezzi. Adesso non ci resta che montare la libreria. Semplice" "È più facile a dirsi che a farsi!"
"It's clear you like her. Ask her out" "Easier said than done! I don't even dare to ask her to dance, how can I ask her out?"
"È chiaro che lei ti piace. Invitala a uscire" "È una parola! Non ho il coraggio nemmeno di invitarla a ballare, come posso invitarla fuori?"Origin
This expression dates back as far as the 15th century, when it appeared in several sources, including the @@CVulgate BibleC@@, the Bible in Latin