Darsi la zappa sui piedi

Darsi la zappa sui piedi

Darsi la zappa sui piedi

Tirare sassi in colombaia / Farsi la frusta per la schiena / Scavarsi la fossa con le proprie mani / Tagliare il ramo su cui si è seduti


Shoot oneself in the foot

Cut off one's nose to spite one's face / Cook one's own goose / Cut oneself off at the knees / Foul one's own nest

Shoot oneself in the foot

Shoot oneself in the foot


Significato
Fig.: parlare e comportarsi, anche se involontariamente, in modo da nuocere a sé stessi.

Esempi
Dopo aver indicato il presunto colpevole nel confronto all'americana, il testimone oculare si è dato la zappa sui piedi ammettendo che senza occhiali è cieco come una talpa e al momento del delitto non li portava
After picking out the suspect from the line-up, the eye-witness then shot himself in the foot by admitting that at the time of the crime he wasn't wearing his glasses, without which he was as blind as a bat

Il summit tra i due Capi di Stato si prospetta molto difficile perché, sul piano politico, entrambi camminano sul filo del rasoio e, sul piano personale, non se le mandano a dire. Ho paura che finiranno per tirarsi la zappa sui piedi
The summit between the two Heads of State is expected to be very challenging because, on a political level, they both are walking on a razor's edge and, on a personal level, they don't mince words. I'm afraid they'll end up shooting themselves in the foot

Tommy adora sciare e potrebbe andare sulle piste da sci ogni fine settimana invernale con il padre, ma non ci va perché il padre non gli permette di guidare il SUV. Per me, questo vuol proprio dire farsi la frusta per la schiena
Tom loves skiing and could hit the ski slopes every winter weekend with his dad, but he refuses to go because his father won't let him drive his SUV. For me, that's the classic example of cutting off your nose to spite your face

Mike ha sempre sognato di andare al Super Bowl. Finalmente è riuscito a trovare i biglietti, ma ha deciso di non comperarli, e quindi di non andare alla partita, perché i posti non sono dei più belli. Se questo non è darsi la zappa sui piedi…!
Mike has always been dreaming of going to the Super Bowl. He finally tracked down the tickets, but decided not to buy them, thus skipping the game, as the seats were not that great. If that's not shooting yourself in the foot...!

Origine
L'espressione si rifà all'immagine di un contadino che, lavorando con la zappa, colpisce accidentalmente i propri piedi, causando dolore e impedimento nel lavoro. La frase era già usata dagli antichi Romani nella versione “Darsi la scure sui piedi”