Con la coda tra le gambe

Con la coda tra le gambe
Con gli orecchi bassi

With one's tail between one's legs 

With one's tail between one's legs
Con gli orecchi bassi

With one's tail between one's legs 

With one's tail between one's legs
Significato
Ritirarsi dopo una prova miseramente fallita, dopo un'umiliazione
Esempi
Alex ha abbandonato gli studi universitari convinto di poter dirigere l'azienda del padre senza problemi, ma dopo una serie di fallimenti, il padre lo ha licenziato e lui, con la coda tra le gambe, è tornato a studiare. È il classico esempio di chi è entrato papa in conclave e ne è uscito cardinale!
Alex dropped out of college thinking he could run his father's company
without any problems, but after a series of failures, he was fired by
his father and went back to school with his tail between his legs. It's
the classic example of someone who went in the conclave as a Pope and
came out as a Bishop!
Il principe pensava di portare a palazzo la sua amante per ufficializzare la loro relazione. Si è scatenato il finimondo! La regina madre ha fatto il diavolo a quattro, finché il principe, con la coda tra le gambe, ha dovuto cambiare idea
When the prince wanted to introduce his mistress to the royal family to make their relationship official, all hell broke loose! The queen mother raised such Cain that the prince tucked his tail between his legs and changed his mind
Il famoso campione di tennis si comportava già da vincitore, ma dopo aver perso malamente con l'ultimo in classifica, se n'è andato con la coda tra le gambe senza profferir parola
The famous tennis champion thought he had already won the tournament, but after losing to the last player on the roster, he walked off with his tail between his legs without uttering a word
Il leader politico era salito al potere come un eroe, ma dopo anni di comportamenti e decisioni imbarazzanti e umilianti (e soprattutto dopo che il suo partito è stato pesantemente battuto alle elezioni locali), ha deciso di rassegnare le dimissioni prima che qualcuno potesse sbatterlo fuori e ha abbandonato la scena politica con la coda tra le gambe
The political leader came into power like a hero, but after years of awful and embarrassing leadership, and after his party received the worst defeat ever in the local elections, he resigned and left with his tail between his legs before anyone would give him the bootOrigine
L'espressione è antichissima e si riferisce all'atteggiamento di sottomissione che assume il cane quando viene punito o scappa spaventato