
Che noia!
Che barba! / Che pizza! / Che zuppa! / Che mattone! / Che solfa! / Che palle! (Volg.) / Di una noia mortalel! / Annoiare a morte / Non sapere di niente

What a bore! 
How boring! / What a drag!
Che barba! / Che pizza! / Che zuppa! / Che mattone! / Che solfa! / Che palle! (Volg.) / Di una noia mortalel! / Annoiare a morte / Non sapere di niente

What a bore! 
How boring! / What a drag!
Significato
Riferito a qualcuno o qualcosa di molto noioso, lento, interminabile, ripetitivo, esasperante, etc.
(gergale)
Esempi
Quel libro? Che mattone! 600 pagine di pura noia. Non te lo consiglio proprio!
That book? What a bore! 600 pages of pure boredom. I don't recommend it at all!
Sono andato a vedere l'ultimo film del famoso regista “impegnato”, ma che palle! Era talmente un mattone che me ne sono andato a metà film perché ero annoiato a morte
I went to see the latest movie by the famous “politically active”
director, but what a drag! I left before half time because I was bored
to death
Una serata dai Brown? Che pizza! Lei parla solo dei nipotini e lui parla solo di giardinaggio
An evening at the Brown's? How boring! All she talks about is their grandchildren and all he talks about is gardening
Sono andato a quella conferenza perché era tenuta dall'amico di un amico, ma è stato un grosso errore: tanto per cominciare, l'argomento non era interessante, ma persino la presentazione era noiosa da morire. Una barba!
I went to that lecture because it was given by a friend of a friend,
but it was a big mistake. To begin with, the topic wasn't that
interesting, then even the presentation was boring as hell. What a bore!