Esempi

Dopo un po' di tempo negli Stati Uniti, Giovanna si arrangia senza grossi problemi con l'inglese, ma suo marito è ancora molto insicuro

After some time in the States, Joanna gets by without major problems with the language, but her husband is still very unsure

“Sai giocare bene a scacchi?” “Non sono un campione, ma mi difendo e me la cavo bene anche a bridge”

“Are you good at playing chess?” “I'm not a champ, but I get by and I can hold my own in bridge too”

“Come si sente nell'interpretare il ruolo del detective che ha già interpretato 20 anni fa?” “Non ho più la velocità di un tempo, non sono più giovane e agile come allora, ma mi difendo”

“How do you feel about playing the role of the police detective that you
already played 20 years ago?” “I'm not as fast as I was then, I'm not
as young and agile as I was then, but I try to hold my own"

“Ho sentito dire che sei una bravissima cuoca, è vero?” “Mi difendo abbastanza bene. Provare per credere!”

“I heard you are a great cook. Is that true?” “Well, I hold my own. Try to believe it!”

Il mercato immobiliare è quasi fermo, ma io riesco ancora a cavarmela

Real estate business is slow, but I can still manage to keep afloat