
Cantar le proprie lodi
Tessere le proprie lodi / Battersi la grancassa / Mettersi in bella mostra / Farsi pubblicità / Vendersi bene

Blow one's own horn 
Toot one's own horn / Blow one's own trumpet
Tessere le proprie lodi / Battersi la grancassa / Mettersi in bella mostra / Farsi pubblicità / Vendersi bene

Blow one's own horn 
Toot one's own horn / Blow one's own trumpet
Significato
Fig.: autocelebrarsi; lodare sé stessi in modo prolisso
Esempi
Sei molto bravo nel tuo lavoro e ti meriti un aumento, ma devi saperti vendere bene quando lo chiedi
You are very good at your job and you deserve a raise. You've got to toot your own horn and ask for it
Fred sta dicendo a tutti che diventerà il nuovo assistente del direttore. Evidentemente gli piace mettersi in bella mostra!
Fred lets everyone know that the boss is going to make him the new assistant manager. Evidently, he likes to blow his own horn
Roberta non si farà molti amici se continuerà a cantare le proprie lodi per i suoi successi scolastici
Roberta won't make many friends if she keeps blowing her own horn about her school accomplishments