Calare le arie

Abbassare la cresta / Abbassare le ali / Abbassare le penne / Mangiare pan pentito / Ingoiare il rospo / Scendere dal piedistallo


Come down a few pegs

Come down a peg or two / Be brought down a notch / Pull in one's ears / Pull in one's horns / Draw in one's horns


Significato
In senso figurato: deporre l'orgoglio; diventare più umili

Esempi
Mio fratello si vantava sempre delle sue vittorie a scacchi, ma quando ha saputo che il campione russo avrebbe giocato in città, ha abbassato la cresta ed è sparito dalla circolazione
My brother used to brag about his accomplishments in chess, but when the Russian champion came to town, he pulled in his horns and did a quick disappearing act

Maria si è sempre vantata di poter avere tutti i ragazzi che voleva, ma ha dovuto calare le arie quando nessuno l'ha invitata alla festa di fine anno scolastico
Mary was always boasting about all the boyfriends she could have, but she was brought down a peg or two when nobody invited her to the prom

Abbassa le ali! Chi ti credi di essere? Non sei certo meglio di noi
Get over yourself, you jerk! Who do you think you are? You're certainly no better than us

Solo perché hai letto un paio di libri sulla Grecia antica ti spacci per esperto di storia antica? Cala le arie! Ne hai di strada da fare!
Just because you've read a couple of books on ancient Greece, you pretend to be an expert in ancient history? Don't get too cocky! You still have a long way to go!

Origine
In questa espressione, l'aria è intesa in senso di apparenza