
C'entra come i cavoli a merenda!
Che cosa c'entra?! / Non c'entra niente

What does that have to do with the price of eggs? 
What does that have to do with the price of tea in China?
Che cosa c'entra?! / Non c'entra niente

What does that have to do with the price of eggs? 
What does that have to do with the price of tea in China?
Significato
Detto di qualcosa che non ha assolutamente niente a che vedere con l'argomento in questione
Esempi
Dopo essere stato interrotto per l'ennesima volta da osservazioni fuori posto, Marco è esploso dicendo: "Ma che cosa c'entra? Quello che stai dicendo c'entra come i cavoli a merenda!"
After being interrupted for the nth time by comments which were out of place, Mark finally blew up and shouted: "What does that have to do with the price of eggs today?"
Stiamo imparando a giocare a bridge e tu te ne vieni fuori dicendo che
sarai bravo perché giochi bene a poker. Il poker con il bridge c'entra
come i cavoli a merenda!
We are learning to play bridge and you say you'll be good because
you are good at poker. What does that have to do with the price of tea
in China? Poker has nothing to do with bridge!Origine
Il cavolo è un cibo molto pesante e quindi assolutamente inadatto ad uno
spuntino quale è la merenda, tanto da diventare un assurdo