Be thick-skinned

Be hard-boiled


Avere la scorza dura

Avere la pelle dura / Avere la cotenna dura / Avere la pelle di elefante


Meanings
Being not easily hurt by criticism or insults

Examples
After all he has been through, you may say he is thick-skinned by now
Dopo tutto quello che ha passato, ormai ha la scorza dura

When I went to New York I found many kind people. What happened to the hard-boiled New Yorkers of the old days?
Quando sono andato a New York ho trovato molte persone gentili. Che cosa è successo ai duri newyorkesi di una volta?

Thank you for defending me from those offensive words, but I'm used to it. After so many years in such an unfriendly town, I'm more thick-skinned than ever
Grazie per avermi difeso da quelle offese, ma ci sono abituato. Dopo tanti anni in questa città così poco accogliente, ho la scorza più dura che mai

You can tell me whatever you want. Being a politician in this modern world, I grew a very thick skin
Puoi dirmi tutto quello che vuoi. Fare il politico nel mondo di oggi mi ha provvisto di una pelle molto dura

Origin
This expression seems to transform the skin in a protective, insurmountable barrier