Be low man on the totem pole

Be the fifth wheel / Count for nothing


Essere l'ultima ruota del carro


Meanings
Fig. to be the last in line, lowest ranking, least important

Examples
Don't ask me, I wouldn't possibly know. I'm the lowest guy on the totem pole in my department and I don't have access to this level of information
Non chiedere a me, non potrei mai saperlo. Nel mio reparto sono l'ultima ruota del carro e non ho accesso a informazioni di questo livello

I just joined this company, and I know that, being the low man on the totem pole, nobody will take me seriously, at least for a while
Sono solo agli inizi in questa azienda e so che, essendo l'ultima ruota del carro, nessuno mi prenderà sul serio, almeno per un po'

How come I'm always the last to know anything in this house? I really feel like I'm the fifth wheel!
Com'è che in questa casa io son sempre l'ultimo a sapere le cose? Mi sembra proprio di essere l'ultima ruota del carro!

Origin
The humorist H. Allen Smith used this phrase as the title of a book (1941), but the position on an actual totem pole does not imply inferiority or superiority