Be like a bull in a china shop

Be like a bull in a china shop

Be like a bull in a china shop

Be like an elephant in a china shop


Essere come un elefante in una cristalleria

Essere come un elefante in un negozio di porcellane / Avere il tatto di un elefante / Avere la grazia di un elefante / Essere come un toro in una cristalleria

Essere come un elefante in una cristalleria

Essere come un elefante in una cristalleria


Meanings
Fig.: to be very clumsy. To be insensitive in delicate situations

Examples
That Mrs. Bigmouth has about as much tact as a bull in a china shop
Quella linguaccia sparla di tutti con il suo tipico tatto da elefante

When little Gabriel plays inside is like a bull in a china shop, always knocking things over
Quando il piccolo Gabriele gioca in casa, è come un elefante in un negozio di porcellane, rompe sempre qualcosa

Having no expert knowledge of this process, the TV-guest politician blundered in like a bull in a china shop
Essendo privo di qualsiasi cognizione di causa, il politico, ospite di turno della trasmissione TV, si è immischiato in questa faccenda muovendosi con la stessa grazia di un elefante in un negozio di porcellane

Origin
The origin of this saying has been lost, the meaning is self-explanatory