
Be at one's wit's end
Meanings
Fig.: not knowing what to do having tried everything
Examples
My house has been robbed more than once in spite of an ultra-high-tech alarm system and a vicious dog. Please, help me out, I'm at my wit's end
Mi hanno svaligiato la casa più volte nonostante un sofisticatissimo sistema d'allarme e un cane feroce. Qualcuno mi dia un consiglio: non so più cosa fare
He was living in a foster home and when, at 18, had to leave, he was a deeply confused young man, not able to pull his life together. He was at his wits' end when finally found help at the parish
È sempre vissuto in una casa famiglia e, quando, a 18 anni, se n'è dovuto andare, era un giovane molto confuso e impreparato ad affrontare la vita da solo. Non sapeva più dove sbattere la testa quando, finalmente, ha trovato aiuto presso la parrocchia
I lost my job and I've been at my wit's end trying to figure out how to pay the rent
Ho perso il lavoro e non so che pesci pigliare per riuscire a pagare l'affittoOrigin
The phrase "at one's wit's end" might have been taken from William Langland's poem, Piers Plowman, published in 1377. It goes: "Astronomyens also aren at hir wittes ende." However, it is interesting to note that the phrase has appeared in Psalms 107:27 in the Bible: "They reeled and staggered like drunkards; they were at their wits' end." In this verse, the phrase is used in its actual form. In both examples, the meanings are the same: perplexity of a person (From literarydevices.net)