Be a pain in the neck (Slang)

Be a pain in the neck (Slang)

Essere un rompiscatole

Essere un rompiscatole
Meanings
Fig.: to be obnoxious, said of a person, a thing or an event
Examples
My daughter is a nice girl, but sometimes she can be a real pain in the neck. You can't wake me up at 6 a.m. of my day off just to let me know me that we need to buy milk!
Mia figlia è una cara ragazza, ma a volte è proprio una rompiscatole.
Non puoi svegliarmi alle 6 del mattino del mio giorno di riposo solo per
dirmi di comprare il latte!
You are such a pain in the neck! Do me a favor, get lost!
Mi hai proprio rotto le scatole! Fammi il piacere, vai fuori dai piedi!
Don't be such a pain in the neck and stop asking me the same question over and over. I told you I'm not going to change my mind
Non rompermi l'anima e smettila di farmi sempre la stessa domanda. Ti ho già detto che non cambierò ideaOrigin
This 20th-century slang expression has an unknown origin. The phrase suggests that someone is so annoying that he causes discomfort in a very sensitive part of the body