
Be a chip off the old block

Be a chip off the old block

Essere tutto figlio del proprio padre 
Essere degni del proprio padre (iron.) / Essere il proprio padre fatto e sputato / Dello stesso stampo

Essere tutto figlio del proprio padre

Essere tutto figlio del proprio padre 
Essere degni del proprio padre (iron.) / Essere il proprio padre fatto e sputato / Dello stesso stampo

Essere tutto figlio del proprio padre
Meanings
Fig.: to be a small version of the original
Examples




Origin
Until recently "of" rather than "off", this expression, dating back to 270 B.C., is attributed to the Greek poet Theocritis, who wrote, "a chip of the old flint" in the poem "Idylls".
The first form of the expression was chip of the same block, meaning that a person or thing was made of the same stuff as somebody or something else, so from the same source or parentage. An early example of its use is in a sermon by Dr Robert Sanderson (at one time Bishop of Lincoln), dated 1637: "Am not I a child of the same Adam... a chip of the same block, with him?".
In the late 19th century, the idiom evolved into chip off the old block, the way it's now usually written or said