
Be a bit much
Make a big thing of something / Make a big deal about something / Give a hard time to someone

Metterla giù dura 
Farlo pesare
Make a big thing of something / Make a big deal about something / Give a hard time to someone

Metterla giù dura 
Farlo pesare
Meanings
To overdo it, to exaggerate
Examples
Theresa is very good at her job and she knows it! That's why sometimes she lays it on really thick at work and comes across as a bit much
Teresa è molto brava nel suo lavoro e lo sa bene, ecco perché qualche volta la mette giù dura e lo fa pesare in ufficio
He's really going over the top! No doubt he fell on the library stairs, but it was his fault! He hardly has a scratch on him yet is suing the library for millions
La sta mettendo giù troppo dura! È vero che è caduto dalla scala della
biblioteca, ma in definitiva è stata colpa sua. Ha a malapena un graffio
e chiede danni per milioni
True that my brother-in-law, John, helped me move last year, but he's still making a big deal about it
Mio cognato Gianni, l'anno scorso mi ha aiutato a fare il trasloco, è vero, ma me lo sta facendo ancora pesare
His so-called college “friends” are still giving him a hard time about being the only one left without a car or, at least, a motorbike
I cosiddetti “amici” dell'università gli fanno sempre pesare il fatto che è l'unico a non avere un'auto o almeno una motocicletta