Avere la testa fra le nuvole

Avere la testa fra le nuvole
Avere la testa nelle nuvole / Avere la testa per aria / Vivere nel mondo della luna

Have one's head in the clouds 
Be up in the clouds / Be absent-minded

Have one's head in the clouds
Avere la testa nelle nuvole / Avere la testa per aria / Vivere nel mondo della luna

Have one's head in the clouds 
Be up in the clouds / Be absent-minded

Have one's head in the clouds
Significato
Fig.: essere distratti, fuori dalla realtà quotidiana come presi da altri pensieri. Non riuscire a concentrarsi su qualcosa
Esempi
“Che cosa succede a Jane? La vedo tutto il giorno con la testa tra le nuvole” “Chissà! Sarà innamorata!”
“What's going on with Jane? I see her being up in the clouds all day long” “Who knows! She's probably in love”
Quel ragazzo è un bel rebus. Ci sente bene ma sembra non sentire. Forse perché ha sempre la testa fra le nuvole!
That guy is quite a puzzle. He can hear well but doesn't seem to hear.
Maybe it's because he's always got his head in the clouds!
Si dice che un buon artista ogni tanto dovrebbe avere la testa fra le nuvole, ma sempre i piedi ben piantati per terra
They say that a good artist should have his head in the clouds every now and then, but his feet always on the ground
É uno studioso brillante ed erudito, ma immancabilmente con la testa tra le nuvole
He's a learned and brilliant scholar, but always with his head in the clouds. The typical absent-minded professor
“Perché non sei venuto alla riunione oggi?” “Ma come! Non è per settimana prossima?” “Non so cosa ti stia succedendo, ma in questo periodo hai proprio la testa tra le nuvole”
“Why didn't you make it to the meeting today?” “What? Isn't it next
week?” "I don't know what's going on with you, but you seem to have your
head in the clouds these days”Origine
Chiaramente con la testa nelle nuvole ci si trova molto lontani dalla realtà della vita quotidiana sulla terra.
L'espressione però può avere anche un riferimento alla commedia Le nuvole (423 a.C.) di Aristofane, in cui Socrate è rappresentato come un pensatore dedito a discorsi e a ragionamenti inutili: siede a mezz'aria in una cesta per "liberare il pensiero" o discute di cose futili, come la lunghezza del salto di una pulce.