Avere la coda di paglia

Avere la coda di paglia
Avere la coscienza sporca

Have a guilty conscience 
Avere la coscienza sporca

Have a guilty conscience 
Significato
Fig.: chi ha la coda di paglia teme le critiche altrui per coscienza di proprie colpe, sospetta di tutto sapendo di essere in colpa, non ha la coscienza tranquilla, per cui diventa sospettoso e si accende facilmente, si innervosisce e reagisce davanti alla prima allusione
Esempi
Ha talmente la coscienza sporca che ad ogni domanda fatta in buona fede si inalbera. Ha proprio la coda di paglia!
He has such a guilty conscience, that any time he is asked a question in good faith, he blows up. He's such a nervous wreck!
"Mi sa che qualcuno vuole fregarmi" "Non io!" "Ho detto qualcuno. Hai forse la coda di paglia?"
"I have a funny feeling that someone is trying to trick me" "Not me!" "I didn't say you! I said someone. Have you got a guilty conscience perhaps?"Origine
L'origine potrebbe essere in una favola che racconta di una volpe che, intrappolata in una tagliola, riuscì a fuggirne perdendo però la sua bellissima coda. La giovane volpe si vergognava di farsi vedere in quello stato, ma gli amici animali ne ebbero pietà e le costruirono una coda di paglia. Tutti mantennero il segreto tranne un galletto che raccontò l'accaduto a qualcuno e, di confidenza in confidenza, la cosa arrivò all'orecchio dei contadini, i quali accesero un po' di fuoco davanti ad ogni pollaio. La volpe, per paura di bruciarsi la coda, evitò di avvicinarsi ai pollai. Dice un proverbio toscano: "Chi ha coda di paglia, ha sempre paura che gli pigli fuoco".
Ci potrebbe, però, essere anche un riferimento alla pratica medievale di umiliare gli sconfitti o i condannati facendoli sfilare per la città con una coda di paglia attaccata al fondoschiena, con il rischio che qualcuno gliela incendiasse.