
Alle calende greche
Ad graecas calendas (Lat.) / All'infinito / Quando voleranno gli asini / Il giorno del mai

Till the cows come home 
When the cows come home

Till the cows come home
Ad graecas calendas (Lat.) / All'infinito / Quando voleranno gli asini / Il giorno del mai

Till the cows come home 
When the cows come home

Till the cows come home
Significato
A tempo indeterminato; mai
Esempi
Quando ho detto a mio padre che avevo prestato dei soldi a mia cugina Isa, che è sempre in bolletta, ha esclamato: "Bell'affare! Li rivedrai alle calende greche, e cioè, mai!"
When I told my father that I lend cousin Liz, who is always broke, some money, he said: "Nice going! You'll get that back when the cows come home!"
Chissà perché le tasse devi sempre pagarle perfettamente in tempo, ma i rimborsi arrivano sempre alle calende greche
I don't know why you cannot be one minute late in paying your taxes, but you can wait until the cows come home before you receive a refund
Non c'è niente da fare, siamo troppo distanti ideologicamente. Potremmo stare qui a dicutere all'infinito, ma io non cambierò le mie idee e tu non cambierai le tue convinzioni
There's nothing to do, we are politically too far apart. We could argue till the cows come home but I won't change my ideas and you won't change your viewsOrigine
Le calende erano il primo giorno del mese nell'antico calendario romano (giorno di scadenza per i pagamenti dovuti), ma non esistevano nel calendario greco. Si crede che la frase sia stata detta per la prima volta dall'imperatore Augusto, a proposito dei debitori insolvibili che, appunto, avrebbero pagato ad graecas calendas (Svetonio, Vita di Augusto - 87,1)