
A snake in the grass (Prov.)

A snake in the grass (Prov.)

Il serpe tra fiori e l'erba giace (Prov.) 
Latet anguis in herba (Lat.)

Il serpe tra fiori e l'erba giace (Prov.)

Il serpe tra fiori e l'erba giace (Prov.) 
Latet anguis in herba (Lat.)

Il serpe tra fiori e l'erba giace (Prov.)
Meanings
Fig.: a treacherous person
Origin
This metaphor, which alludes to a poisonous snake hidden in tall grass, was first used by the Roman poet Virgil in 37 B.C. in his Eclogue III, v. 93: Latet anguis in herba. It was first recorded in English in 1696, as the title of a book by Charles Leslie