
È meglio che cambi idea!
Ti sbagli di grosso! / Caschi male! / Ti verrà tardi! / Pensane un'altra!

You've got another think coming! 
Have another guess coming!
Ti sbagli di grosso! / Caschi male! / Ti verrà tardi! / Pensane un'altra!

You've got another think coming! 
Have another guess coming!
Significato
Sei totalmente in errore, quindi devi cambiare idea
Esempi
Tocca a te lavare i piatti. Se pensi che te li lavi io, caschi male
It's your turn doing the dishes. If you think I'll do them for you, think again!
Se pensi che io pagherò tutti i tuoi debiti mentre tu passi tutto il tuo tempo in spiaggia, ti sbagli di grosso!
If you think I'm going to pay all your bills while you spend all of your time on the beach, you've got another guess coming
Questa volta l'hai fatta grossa, e se pensi di farmi fare da capro espiatorio, è meglio che cambi idea!
This time you really did it, and if you think I'm going to be your patsy, you'd better have another thing coming!